Jean-François
 
Cornu

Jean-François Cornu est traducteur de l’anglais vers le français pour l’audiovisuel (sous-titrage et traduction de scénarios) et l’édition (ouvrages consacrés au cinéma et à l’art) depuis 1985. Il se consacre également à l’histoire de la traduction des films et a publié sur ce thème Le doublage et le sous-titrage : histoire et esthétique (Presses universitaires de Rennes, 2014). Il codirige actuellement, avec Carol O’Sullivan, un ouvrage collectif en anglais à paraître sur la traduction cinématographique dans le monde, de la période du cinéma muet aux années 1940. Membre de l’Association des Traducteurs Adaptateurs de l’Audiovisuel (ATAA), il est corédacteur de L’Écran traduit, revue en ligne consacrée à la traduction audiovisuelle, publiée par cette association.